November 10, 2011

bisho.. bisho.. bisho..


Hace unos cuantos post entramos en las diferencias conceptuales de oquis y okis con @Betty (por cierto, aún me cuesta trabajo diferenciarlos ¡ja!) pero me recordó un artículo que leí hace un rato y hablaba de jitanjáforas que según la wikipedia es: "un enunciado lingüístico constituido por palabras o expresiones que en su mayor parte son inventadas y carecen de significado en sí mismas."

Estoy seguro que muchos recordarán el «pío-pío-pío» que usamos para llamar a los pollos a comer, el «psth» para callar a otro en una conversación o repetirlo para llamar la atención de alguien más «pst-pst».. incluso la ocasión que en una peda con el buen @Diego los gatos de la casa se durmieran encima de mi pecho haciendo su característico «rorrr-rorrr-roorrr» a vocales cerradas, "ronronear" dicen!

Lo más curioso es encontrarse con que no tienen significado, que tiene una connotación colectiva y social, pero que se desenvuelve de manera natural en el folclore de la sociedad; no tienen lógica pero nos permite evocar una imagen al pronunciarlas o mejor aún cantarlas al son de "Cuuuucurrucucuuuuu*, paloooma!" hoy que es juebebes de mezcales!

Sin más le recomiendo el artículo en la Algarabía #84, mientras yo haré memoria de porque carajos esos pinches gatos "ronroneaban" sobre mi pecho, ¡no pude dormir! por más que les hice «bisho.. bisho.. bisho.. »...

Con estos días de frio, recuerdo lo que suele decirle la mom al coronel:
- "deja me lo arrimo pa'que se me quite el frio!"
¡ash!

Hot Stuff

- En honor a Donna Summer, ¡para esas nochecitas de calor!